Всё чудливее и странноватее: киноверсии сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес»

Абсурдистская сказка Льюиса Кэрролла о девочке, которая, следуя за белым кроликом, проваливается в нору и попадает в страну чудес, где встречает массу необычных существ — от Черепахи Квази и Чеширского кота до Червонной королевы со скверным характером и совершенно безумного Шляпника, вошла в историю как одна из самых нестандартных из когда-либо написанных сказок. Как экранизировали сложные и наполненные множеством парадоксов произведения Кэрролла — от немого кино до современных блокбастеров, читайте в нашем материале.

Первые экранизации

Первую экранизацию сказки Кэрролла снял в 1903 году британский режиссёр Сесил М. Хепуорт совместно с Перси Стоу. Известна только одна частично утраченная копия фильма с довольно плохой сохранностью. Тем не менее даже на этой копии видно, что уже в первом фильме используются спецэффекты, передающие, например, увеличение и уменьшение роста Алисы. Для разграничения сцен используется классический эффект раннего кино — тонировка плёнки, подсвечивающая чёрно-белые кадры в разные цвета. В последующих немых экранизациях уровень и сложность спецэффектов для передачи трансформаций персонажей, их движений и взаимодействий будет возрастать — например, как в 10-минутной версии Эдвина Стантона Портера. Кстати, именно в этом фильме впервые появился каноничный образ персонажей сказки, ориентированный на классические иллюстрации Джона Тенниела, первого иллюстратора книги Кэрролла. В версии, снятой В. В. Янгом 1915 года впервые сочетаются сюжеты из «Алисы в стране чудес» и её продолжения — сказки «Алиса в Зазеркалье».

Первой звуковой экранизацией стала лента Бада Полларда 1931 года с Рут Гилберт в роли Алисы, однако фильм не имел большого успеха. Гораздо лучше запомнилась картина Нормана З. МакЛеода 1933 года, снятая по сценарию Джозефа Манкевича (брата Германа Манкевича) и Уильяма Кэмерона Мензиеса. Фильм сочетает в себе игровое и анимационное кино, кроме того, эта экранизация отличилась звёздным актёрским составом: роли исполнили Шарлотта Генри, Гэри Купер, Кэри Грант, Мэй Робсон, а роль Черепахи Квази даже предлагали Бингу Кросби (он, правда, счёл её несерьёзной и отказался). Возможно, не зря, потому что из-за обильного грима и громоздких костюмов звёздные актёры оказались практически неузнаваемы на экране, а фильм в итоге провалился в прокате. 

Несправедливо забытым оказался англо-французский фильм «Алиса в стране чудес» (1949) режиссёра Далласа Бауэра, в котором сочетается игровое кино и кукольная анимация. Роль Алисы в фильме исполнила 23-летняя Кэрол Марш, чей возраст довольно сильно контрастирует с привычным образом персонажа. Над анимационной частью работал кукольник и аниматор Лу Бунин, в раннем возрасте эмигрировавший в США из Российской Империи, успевший поработать ассистентом у художника Диего Риверы и сделавший карьеру в области покадровой анимации. Студия Disney, которая готовилась выпустить собственную экранизацию, запустила судебные тяжбы, благодаря которым сумела отсрочить прокат «Алисы» Бауэра в США и выпустила собственный мультфильм без конкурентов. С прокатом в Великобритании тоже не задалось: из-за карикатурного образа Червонной королевы, которая слишком уж напоминала королеву Викторию, фильм выпустили лишь в 1985 году. 

Анимационные версии

Кадр из фильма «Алиса в стране чудес», режиссёры Клайд Джероними,
Уилфред Джексон, Хэмилтон Ласк, 1951 © Фото: Фильм Про

На студии Уолта Диснея к 1951 году была создана первая полностью мультипликационная версия «Алисы в стране чудес», тринадцатый по счёту полнометражный мультфильм студии. Дисней вынашивал идею экранизации произведения Кэрролла с 1930-х годов. Изначально планировалось, что лента будет сочетать в себе элементы игрового и анимационного кино, но от этой идеи отказались, и было принято решение делать мультфильм. Дисней отклонил несколько вариантов экранизации, в том числе и сценарий Олдоса Хаксли, в итоге он утвердил вариант более комедийной адаптации и концепты художницы Мэри Блэр, которая отошла от классических иллюстраций Тенниела и добавила яркие, нереалистичные цвета, подчёркивающих сказочность и абсурдность происходящего на экране. В итоге фильм был номинирован на главный приз Венецианского кинофестиваля, а Оливер Уоллес получил номинацию на премию «Оскар» за лучший саундтрек. В 2022 году студия выпустила сиквел «Пекарня в Стране чудес Алисы», в котором главная героиня, правнучка той самой Алисы, работает пекарем в небольшой пекарне в Стране чудес. Несмотря на то что события разворачиваются намного позже, чем в оригинальном мультфильме, в нём есть и знакомые персонажи, например Червонная королева, Шляпник и Мартовский Заяц, которого озвучил Дональд Фэйсон (Крис Тёрк из «Клиники»). 

Кадр из фильма «Алиса в стране чудес», режиссёр Ефрем Пружанский, 1981 © Фото: Film.ru

В СССР произведения Кэрролла в каноническом переводе Нины Демуровой вышли в 1967 году, что породило небывалый всплеск интереса к сказке. В 1981 году на Киевской киностудии научно-популярных фильмов режиссёром Ефремом Пружанским был создан трёхсерийный мультфильм «Алиса в стране чудес» (1981), а годом позже выпустили его продолжение — «Алиса в Зазеркалье». Мультфильм отличает яркая, гротескная стилистика, небрежные акварельные фоны, подчёркивающие ирреальность происходящего. Для обеих экранизаций использовался перевод Нины Демуровой, она также была консультантом на съёмках. Роль Алисы озвучила Марина Неёлова, а роль Белой Королевы — Лия Ахеджакова. Удивительная примета идеологии — розы в советском мультфильме по приказу королевы перекрашивают в белый цвет. 

Нестандартные решения:
ужас, бессознательное и рейтинг X

Кадр из фильма «Алиса в стране чудес», режиссёр Джонатан Миллер, 1966 © Фото: BBC Television Centre 

Большинство киноверсий сказки (и это понятно) ориентированы на то, чтобы подчеркнуть сюрреализм действия визуально: режиссёры используют яркие цвета, сложные декорации, костюмы и грим, насыщенные визуальные эффекты. Режиссёр Джонатан Миллер пошёл другим путём на съёмках экранизации к столетию выхода книги Кэрролла. В своём режиссёрском дебюте он попытался вернуть истинный абсурдизм сказки Кэрролла, обратившись к более реалистичным методам. Помня печальный опыт первой голливудской экранизации, Миллер отказался от обилия спецэффектов и ростовых костюмов, полностью скрывающих актёров. Вместо этого, все актёры, задействованные в съёмках, носили обычную викторианскую одежду, а Чеширского кота сыграл настоящий кот. Этот метод ударил не в бровь, а в глаз и при всём своём аскетизме только усилил сюрреалистический эффект повествования. Помогли также сложные ракурсы и особая постановка кадра, порой немного искажающая пространство, и, конечно же, игра актёров. Будучи сыном известного психиатра и врачём, Миллер вычистил сказочность и ввёл в ленту ощущение дезориентации главной героини, как бы отстранив Алису от действия, сделав её беспристрастным наблюдателем разворачивающегося безумия.

Кадр из фильма «Алиса», режиссёр Ян Шванкмайер, 1988 © Фото: Afisha.London

Чехословацкий режиссёр Ян Шванкмайер, наоборот, решил с головой уйти в абсурдистскую игру, начатую Кэрроллом, и довёл её до предела в своём первом полнометражном фильме «Алиса», также известном как «Сон Алёнки» (1988). Шванкмайер объединил игровое кино и покадровую анимацию, создав мрачную, неуютную картину с парадоксальным сплетением реальности и фантазии. Таксидермированный кролик, ящик школьной парты вместо кроличьей норы, пустырь вместо сада, главная героиня — то живая девочка, то фарфоровая кукла, множество привычных предметов в кадре, которые включаются в действие. Шванкмайер создал медленное повествование, погрузив зрителя в тягучее и тревожное сновидение, а не в сказку, как делали большинство режиссёров, интерпретируя текст Кэрролла.

Совсем неожиданная интерпретация классической детской сказки вышла в 1976 году — Билл Оско вместе с Бадом Таунсендом создали софткорную эротическую музыкальную версию. По сюжету застенчивая девушка Алиса (дебютная роль Кристин ДеБелл) засыпает и попадает в эротическую Страну чудес, где знакомится с разными странными персонажами и включается в любовные утехи с ними. С точки зрения этики фильм довольно спорный, на съёмочной площадке творилось настоящее безумие: шантаж и принуждение актрис к интимным отношениям со стороны продюсера фильма Оско, несимулированный секс в кадре и другие, совершенно недопустимые в наши дни вещи. Тем не менее фильм получил тёплый приём, а на премьере в Нью-Йорке присутствовал Энди Уорхол. 

Кадр из сериала «Алиса в стране чудес», режиссёр Ник Уиллинг, 2009 © Фото: Кинопоиск

Режиссёр Ник Уиллинг экранизировал сказку Кэрролла дважды: первый фильм, о котором речь пойдёт ниже, выдержан в классическом семейном ключе, близком к оригинальному тексту, а снятый спустя десять лет сериал «Алиса в стране чудес» (2009) представляет совершенно новое прочтение кэрролловской истории. Алиса здесь не маленькая девочка, а взрослая девушка, спортсменка и инструктор боевых искусств (Катерина Скорсоне). Она отправляется в Страну чудес спустя 150 лет после событий оригинальной истории, чтобы спасти своего похищенного парня. Там она находит настоящее антиутопическое тоталитарное общество, которым правит злобная Королева червей (Кэти Бейтс). Ей противостоят члены Сопротивления, лидером которого является Гусеница (Гарри Дин Стэнтон). Алисе предстоит выяснить, как её парень связан с этим миром и Червонной королевой.

Мюзиклы и семейное кино

Кадр из фильма «Алиса в стране чудес», режиссёр Ник Уиллинг, 1999 © Фото: Кинопоиск

Телевизионным адаптациям, музыкальным и семейным фильмам в большинстве своём чужды авангардные приёмы — чаще всего они опираются на оригинальный текст и привычные образы. Так, в сериале 1985 года, снятом Гарри Харрисом, и в «Приключениях Алисы в Стране чудес» (1972) Уильяма Стерлинга сюжет близок к оригинальному тексту, а образы и костюмы персонажей опираются на каноничные иллюстрации сэра Джона Тенниела из первого издания сказки. Телеадаптация Ника Уиллинга 1999 года тоже ориентирована на классический подход: повествование максимально близко к тексту Кэрролла, а визуальные образы узнаваемы. Режиссёром был утверждён идеальный для семейного кино актёрский состав: Вупи Голдберг в роли Чеширского кота, Мартин Шорт в роли Безумного Шляпника, Кристофер Ллойд — Белый рыцарь, а одного из братьев Труляля сыграл Робби Колтрейн. В фильме использованы как аналоговые, так и цифровые спецэффекты — все они были отмечены множеством номинаций и наград, среди которых четыре «Эмми»: за дизайн костюмов, грим, визуальные эффекты, а также музыку Ричарда Хартли. 

Кадр из фильма «Алиса в Зазеркалье», режиссёр Джеймс Бобин, 2016 © Фото: Кинопоиск

Самые поздние на сегодняшний день интерпретации сказки Кэрролла создал режиссёр Тим Бёртон, известный своей тягой к нестандартным персонажам, отвергаемым обществом. Его фильм «Алиса в стране чудес» (2010) — это сиквел классической истории, который получил две премии «Оскар» за лучший грим и костюмы. По сюжету повзрослевшая Алиса (Миа Васиковска) во снах видит Страну чудес и её волшебных жителей, с которыми она, видимо, познакомиласьа в раннем детстве. Героиня, спасаясь от нежеланного замужества, убегает в сад и проваливается в кроличью нору, вновь попадая в смутно знакомое ей место, полное странностей. Там она встречает Безумного шляпника (Джонни Депп), который вместе с союзниками хочет с помощью Алисы свергнуть Красную королеву (Хелена Бонем Картер) и вернуть власть Белой королеве (Энн Хэтэуэй), законной правительнице Страны чудес. Пророчество гласит, что Алиса должна вступить в схватку с Бармаглотом — страшнейшим из существ. Во второй части, «Алиса в Зазеркалье» (2016), режиссёром которой стал Джеймс Бобин, а Бёртон занял место продюсера, героиня встречает Время (Саша Барон Коэн) и пытается с его помощью вернуться в прошлое, чтобы спасти семью Шляпника. Музыку к фильмам написал постоянно сотрудничающий с Тимом Бёртоном композитор Дэнни Элфман. Обе ленты похожи на ослепительный киноаттракцион, но последнему досталось от критиков за перебор со спецэффектами.

Другие Новости

На нашем сайте мы используем Cookies, чтобы быть доступнее из любой точки планеты